'platina 9 disc'에 해당되는 글 1건

  1. 2009.04.11 SONGS 4
2009. 4. 11. 21:00




간만에 모닝구무스메 너무 좋아!!! 라고 말할만한 노래 나왔음.
층쿠 작사인가? 하여튼 이아저씨는 늙지도 않아. 좋은 의미로.

그런데 난 이번 앨범 전체에 떡칠된 기계음엔 반댈세.. 테콥은 기계음땜에 망함.

生きるのが下手 笑うのが下手
(이키루노가 헤타 와라우노가 헤타)
사는 게 서툴러, 웃는 게 서툴러

上手に甘えたりも出来ない
(죠-즈니 아마에타리모 데키나이)
능숙하게 어리광부리거나 하지도 못해

恋愛も下手 付き合いも下手 
(렝-아이모 헤타 츠키아이모 헤타)
연애도 서툴러, 사귀는 것도 서툴러

すごく大切にしたいのに
(스고쿠 타이세츠니시타이노니)
정말 소중히 하고싶은데

 

どんな女の子だってロマンチスト 幸せになりたい 
(돈-나 온-나노코닷-테 로만-치스토 시아와세니 나리타이)
어떤 여자아이든 로맨티스트, 행복해지고 싶어

そうさ もがきもがいて その殻破って
(소-사 모가키모가이테 소노 카라 야붓-테)
그래, 발버둥치고 또 치면서 껍데기를 찢어버리고

抜け出す時間だよ
(누케다스 지칸-다요)
빠져나갈 시간이야

そして 勇気振り絞って 運命信じて
(소시테 유우키 후리시봇-테 운-메이 신-지테)
그리고 용기를 쥐어짜내고 운명을 믿으며

戦う時間だよ
(타타카우 지칸-다요)
싸울 시간이야

 /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o /><?xml:namespace prefix = o />

あぁ 友情の Sing a song
(아아 유우죠-노 Sing a song)
아아 우정의 Sing a song

胸打つほどの 魂の歌
(무네 우츠 호도노 타마시이노 우타)
심금을 울릴 정도의 혼의 노래

なんか私変われそう 踊りだしたいわ
(난-카 와타시 카와레소- 오도리다시타이와)
왠지 나 변할 것 같아, 춤추고 싶어

 

この新しい星の下 翼広げて
(코노 아타라시이 호시노 시타 츠바사 히로게테)
이 새로운 별 아래에 날개를 펼치고

自由に羽ばたかなきゃ 生きてく意味ない
(지유우니 하바타카나캬 이키테쿠 이미나이)
자유롭게 날개치지 않으면 살아가는 의미가 없어

夢見ることの出来る 未来だから
(유메미루 코토노 데키루 미라이다카라)
꿈꿀 수 있는 미래이니까

こんな歌を歌うよ さあ 輝こう
(콘-나 우타오 우타우요 사아 카가야코-)
이런 노래를 불러요, 자, 빛나자

YES! Let's sing a song

超めんどくさい なんかつまらない
(쵸- 멘-도쿠사이 난-카 츠마라나이)
무지 귀찮아, 왠지 시시해

なにがしたいのかわからない
(나니가 시타이노카 와카라나이)
뭘 하고싶은지 모르겠어

特に用がない 特にする気ない 
(토쿠니 요-가나이 토쿠니 스루키나이)
딱히 할 일이 없어, 딱히 의욕도 없어

思った以上に楽しくない
(오못-타 이죠-니 타노시쿠나이)
생각했던 것 이상으로 즐겁지도 않아

 

どんな女の子だって優しくされたい ぬくもりを感じたい
(돈- 나 온-나노코닷-테 야사시쿠 사레타이 누쿠모리오 칸-지타이)
어떤 여자아이든 다정하게 대해지길 원해, 따뜻함을 느끼고 싶어해

そうさ 待つだけ待ってもいいことないもん
(소-사 마츠다케 맛-테모 이이 코토 나이몬-사)
그래, 기다릴만큼 기다려봐도 좋은 일은 없어

自分でするんだよ
(지분-데 스룬-다요)
스스로 하는거야

だって いい年こいて いいわけばっかで
(닷-테 이이 토시 코이테 이이와케밧-카데)
그치만 철든 나이에 변명만 하고

絶対つまんない
(젯-타이 츠만나이)
분명 시시하잖아

 

あぁ の Sing a song
(아아 닌-죠-노 Sing a song)
아아 인정의 Sing a song

涙出るほどの 癒しの調べ
(나미다 데루 호도노 이야시노 시라베)
눈물이 나올 정도의 치유의 노랫가락

なんか私まだまだ やれそうな気分
(난-카 와타시 마다마다 야레소-나 키분-)
왠지 나 아직 할 수 있을 것 같은 기분

 

この新しい星の下 心開いて
(코노 아타라시이 호시노 시타 코코로 히라이테)
이 새로운 별 아래에 마음을 열고

自然と調和しなきゃ 生きてく意味ない
(시젠-토 쵸-와시나캬 이키테쿠 이미나이)
자연과 조화하지 않으면 살아가는 의미가 없어

夢見ることの出来る 仲間たちと
(유메미루 코토노 데키루 나카마타치토)
꿈꿀 수 있는 친구들과

こんな歌で笑おう さあ 輝こう
(콘-나 우타데 와라오- 사아 카가야코-)
이런 노래로 웃어보자, 자, 빛나자

YES! Let's sing a song

 

この新しい星の下 翼広げて
(코노 아타라시이 호시노 시타 츠바사 히로게테)
이 새로운 별 아래에 날개를 펼치고

自由に羽ばたかなきゃ 生きてく意味ない
(지유우니 하바타카나캬 이키테쿠 이미나이)
자유롭게 날개치지 않으면 살아가는 의미가 없어

新しい星の下 心開いて
(아타라시이 호시노 시타 코코로 히라이테)
새로운 별 아래에 마음을 열고

自然と調和しなきゃ 生きてく意味ない
(시젠-토 쵸-와시나캬 이키테쿠 이미나이)
자연과 조화하지 않으면 살아가는 의미가 없어

夢見ることの出来る 仲間たちと
(유메미루 코토노 데키루 나카마타치토)
꿈꿀 수 있는 친구들과

こんな歌で笑おう さあ 輝こう
(콘-나 우타데 와라오- 사아 카가야코-)
이런 노래로 웃어보자, 자, 빛나자

YES! Let's sing a song


Posted by La*3